Translation of "cos'hai visto" in English


How to use "cos'hai visto" in sentences:

Quando hai visto il mio destino, cos'hai visto?
When you saw my fate, what did you see?
No, no, quando sei morto, cos'hai visto?
No, no, when you died, what did you see?
Vai da Madero, guardalo in faccia, poi dimmi cos'hai visto.
I want you to go to Madero and tell me what you see.
Non ti ho chiesto cos'hai visto.
I didn't ask what you saw.
E cos'hai Visto riflesso nei miei occhi?
And what have you seen reflected in my eyes?
Corri qui e mi racconti cos'hai visto.
Run and tell me what you've seen.
Tu cos'hai visto attraverso la nebbia?
What did you see through the fog?
pensavo d'essere pazza no, Catherine. non sei pazza cos'hai visto?
I didn't know what it was... I thought I was going crazy. No, Catherine.
Che cos'hai visto in quelle persone nella foresta?
Those people in the forest, what did you see on them?
So cos'hai visto. L'ho vista anch'io.
I know what you were seeing.
Basta che racconti alla giuria cos'hai visto, come hai fatto con me, e aiuterai tutte le vittime tormentate dalla Famiglia.
If you talk to the jury about what you saw, just like you talked to me, you will help all those victims The Family preyed on.
Quindi, che cos'hai visto la' dentro che ti ha... improvvisamente ammutolito?
Now, what did you experience in there that's got you mute - all of a sudden?
Cos'hai visto quando eri nella mia testa?
What'd you see when you were in my head?
No, voglio solo sapere cos'hai visto.
No, I just want to know what you saw.
Ti va di dirmi cos'hai visto?
can you tell me what you saw?
Pancake, che cos'hai visto di bello oggi?
Pancake, what did you see today?
Scusami, per favore, dicci cos'hai visto.
Please, tell us what you saw.
Slim, perche' non ci dici cos'hai visto quella sera?
Mm. Slim, why don't you tell us what you saw that night?
So cos'hai visto quando quell'uomo si e' sparato.
I know what you saw when that guy shot himself.
So cos'hai visto prima, e posso spiegarlo.
I know what you saw back there, and I can explain it.
Hai detto ad Holt cos'hai visto?
Did you tell Holt what you saw?
Ma prima devi dirmi cos'hai visto.
But first, you need to tell me what you saw.
Cos'hai visto di preciso ieri sera?
What exactly did you see last night?
Lascia che ti dica cos'hai visto.
Let me tell you what you saw.
Quando hanno preso Howie, cos'hai visto lassu'?
When they took Howie... what did you see up there?
Cos'hai visto da farti credere che quel bastardo non abbia ucciso la moglie?
What did you see in that stitch that makes you think that douche didn't kill his wife?
Vuole sapere cos'hai visto in quel collegamento.
She wants to know what you saw in that stitch.
E comunque, che cos'hai visto la' dentro?
What'd you see in there anyway?
Che cos'hai visto, comunque... quando hai aperto la porta?
So what did you see, anyway, when you opened the door?
Vuoi dirmi cos'hai visto ieri notte?
Are you going to tell me what you saw last night?
Dimmi, Ariane... quando hai guardato nei loro cuori... cos'hai visto?
Tell me, Ariane, when you looked into their hearts, what did you see?
Ferma una persona qualunque e chiedile "cos'hai visto?"
You can walk up to any one of these strangers and ask them, "What did you see?"
Se non ci avessi detto cos'hai visto saresti potuto morire sotto i ferri.
If you hadn't told us what you saw, you might have died on the table.
Puoi provare a dirci cos'hai visto?
Can you try to tell us what you saw?
Quando la gente ti chiederà cos'hai visto nel tuo flash forward, inventati una storia e attieniti ad essa.
When people ask you what you saw in your Flash Forward, make up a story and stick to it.
Okay, ho bisogno di sapere con esattezza cos'hai visto nel tuo flash forward.
Okay, I need to know exactly what you saw in your flash-forward.
Ho bisogno di sapere con esattezza cos'hai visto nella tua visione.
I need to know exactly what you saw in your flash-forward.
Ti ho chiesto cos'hai visto in Stafford, non in Carol.
No, I'm asking what you saw in Stafford, not Carol.
Cos'hai visto o sentito mentre eri con lui?
What have you seen or heard while you were with him?
Cos'hai visto, prima di essere messa KO?
What'd you see before you got K.O.'d?
Senti, so... so che e' difficile, ma Emmett... se potessi dirci cos'hai visto su quel treno, saresti di grandissimo aiuto.
Listen, I-I know it's hard, but Emmett... if you can tell us anything you saw on the tram, it would be very helpful.
Prima dobbiamo portarti alla polizia, perche' tu possa dirgli cos'hai visto all'alimentari.
We need to get you to the police. You can tell them about what you saw.
Ti va di dirmi cos'hai visto stasera?
You want to tell me what you saw tonight?
Cos'hai visto negli ultimi 10 minuti, che ti fa credere di non dover fare questo giro?
What have you seen in the last 10 minutes that leads you to believe you don't have to perform in this round?
Allora, Jeannie, hai detto che non volevi dirmi cos'hai visto l'altra sera.
So, Jeannie. You said you didn't want to tell me what you saw the other night. I'm a big boy.
Qualcosa ti stava turbando, cos'hai visto?
Something was disturbing you. What did you see?
Cos'hai visto quando hanno sparato a Porchetto?
So what did you see when Mr. Porchetto was shot?
Ti va di dirci cos'hai visto?
Do you want to tell us what you saw?
1.879812002182s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?